No exact translation found for رابط دائم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رابط دائم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est ce qu'on souligne lorsqu'on demande « le raccordement permanent de la bande de Gaza et de la Cisjordanie ».
    وتم تأكيد ذلك بالدعوات ”إلى إنشاء رابط مادي دائم بين قطاع غزة والضفة الغربية“.
  • La construction et l'exploitation d'un port maritime et d'un aéroport, ainsi que l'établissement d'un lien géographique permanent avec la Cisjordanie sont absolument essentiels pour l'économie de Gaza.
    إن بناء واستخدام ميناء بحري ومطار جوي، وكذلك إنشاء رابطة جغرافية دائمة مع الضفة الغربية مسائل أساسية تماما لاقتصاد غزة.
  • Elle envoie régulièrement à ses filiales nationales des informations sur les activités de l'ONU et les diffuse également dans ses diverses publications ainsi que sur ses sites Internet.
    وللرابطة ممثلان في مقار الأمم المتحدة (نيويورك وجنيف وفيينا) وترسل إلى الفروع الوطنية للرابطة وبشكل دائم معلومات وأخبار ذات صلة بأنشطة الأمم المتحدة وتُنشر عبر مختلف منشورات الرابطة.
  • L'Association a des représentantes permanentes à New York et à Genève qui assistent régulièrement aux réunions qui se tiennent au Siège de l'ONU et au Palais des Nations (par exemple, les réunions de l'UNICEF).
    ولدى الرابطة الدولية للطبيبات ممثلات دائمات في نيويورك وجنيف يحضرن بانتظام الاجتماعات المعقودة بمقر الأمم المتحدة (اليونيسيف مثلا).
  • Quant aux mesures concernant le siège de l'Association générale des Coréens résidant au Japon et le terrain qu'elle occupe, elles étaient nécessaires pour recouvrer une dette due par l'Association générale.
    أما بالنسبة للتدابير المتعلقة بالمقر الدائم للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان والأرض التي يقع عليها، فقد كانت ضرورية لتحصيل دين من الرابطة العامة.
  • Souligne qu'il faut que les parties règlent rapidement et complètement, avec l'aide de la communauté internationale, toutes les questions qui continuent de se poser dans la bande de Gaza, notamment en trouvant une solution à long terme aux problèmes des postes frontière, de l'aéroport, de la construction du port de mer, de l'enlèvement des décombres et du raccordement permanent de la bande de Gaza et de la Cisjordanie, et se félicite du rôle utile que joue à cet égard l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement;
    تشدد على الحاجة إلى أن يعمل الجانبان، بدعم من المجتمع الدولي، على إيجاد حل عاجل لجميع المسائل العالقة في قطاع غزة، وأن يشمل ذلك ترتيبات دائمة للمعابر الحدودية، والمطار، وتشييد الميناء البحري، وإزالة الركام وإنشاء رابط مادي دائم بين قطاع غزة والضفة الغربية، وترحب بالدور الإيجابي الذي يضطلع به في هذا الصدد المبعوث الخاص للجنة الرباعية لفك الارتباط؛
  • Souligne qu'il faut que les parties règlent rapidement et complètement, avec l'aide de la communauté internationale, toutes les questions qui continuent de se poser dans la bande de Gaza, notamment en trouvant une solution à long terme aux problèmes des postes frontière, de l'aéroport, de la construction du port de mer, de l'enlèvement des décombres et du raccordement permanent de la bande de Gaza et de la Cisjordanie, et se félicite du rôle utile que joue à cet égard l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement ;
    تشدد على الحاجة إلى أن يعمل الطرفان، بدعم من المجتمع الدولي، على إيجاد حل عاجل وتام لجميع المسائل المعلقة في قطاع غزة، وأن يشمل ذلك ترتيبات دائمة للمعابر الحدودية والمطار وتشييد الميناء البحري وإزالة الركام وإنشاء رابط مادي دائم بين قطاع غزة والضفة الغربية، وترحب بالدور الإيجابي الذي يضطلع به في هذا الصدد المبعوث الخاص للجنة الرباعية لفك الارتباط؛
  • La représentante permanente de FEMVision auprès du Siège de l'ONU a assisté aux séances d'information hebdomadaires du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales; FEMVision est désormais membre du Sous-Comité des ONG pour le développement social, du Comité des ONG pour le développement durable, du Groupe de travail des ONG sur la situation des petites filles et du Comité des ONG sur la condition de la femme, et comptait parmi les membres du Sous-Comité chargé de sélectionner les ateliers pour la Conférence du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales de septembre 2006.
    وحضرت الممثلة الدائمة للرابطة في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، بانتظام جلسات الإحاطة الأسبوعية التي تعقدها إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة في نيويورك وأصبحت الرابطة الآن عضوا في اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية الاجتماعية التابعة للمنظمات غير الحكومية، ولجنة التنمية المستدامة التابعة للمنظمات غير الحكومية، والفريق العامل للفتيات ولجنة وضع المرأة التابعة للمنظمات غير الحكومية، وكانت عضواً في اللجنة الفرعية المسؤولة عن اختيار مواضيع حلقات العمل لمؤتمر إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية المعقود في أيلول/سبتمبر 2006.